понедельник, 29 декабря 2014
Подарок для серафитаНазвание: Пусть говорят, что мы не пара
Оригинал: We Don't Match on Paper by imaygoPOP, разрешение на перевод получено
Ссылка на оригинал: www.fanfiction.net/s/10354970/1/We-Don-t-Match-...Размер: мини, 1 020 слов
Пейринг/Персонажи: Оберин Мартелл/Лианна Старк, разные герои
Категория: гет
Жанр: романс, юмор
Рейтинг: PG-13
Краткое содержание: Наверное, лишь боги могли заставить этих двоих — таких похожих и таких ужасных — полюбить друг друга.
Примечание: переводчик заранее извиняется перед заказчиком, потому что не смог удовлетворить такой сложный запрос и перевел максимально подходящее по духу. И еще очень надеется, что хотя бы минимально попал.
Наверное, лишь боги могли заставить этих двоих — таких похожих и таких ужасных — полюбить друг друга.
Оберин попросил руки Лианны спустя полгода небрежных ухаживаний. Их прекрасную и быструю свадьбу сыграли перед сердце-древом — но обеты молодожены произносили южные. Затем Солнечный принц умчал свою Волчицу, теперь жену, в Дорн, оставив всех в недоумении.
И в беспокойстве.
I.
Неду кажется, что они слишком похожи. Да, он любит Лианну всем сердцем, но Нед знает об изъянах сестры. Слишком она вспыльчивая: волчья кровь очень быстро течет по венам. Лианна редко задумывается о том, что делает, предпочитая бросаться очертя голову, а с последствиями разбираться потом. Лианна — упрямица и хочет о жизни слишком многого, но Нед все равно любит ее.
Хотя на Оберина Мартелла ему плевать.
Его называют Красным Змеем, и прозвище это — результат далеко не почетного боя. Он безрассудный и вспыльчивый, как и Лианна, и Нед не может представить, что они живут мирно и тихо, без споров и ругани. Правда, Оберин хуже. Все знают о его победах, и о дочерях — плодах этих побед — тоже.
Когда Оберин увозит Лианну в Дорн, Нед молится. Он молит старых богов, чтобы Лианне досталась хоть капелька счастья — ведь от Оберина она его не получит. Он молится, чтобы Оберин никогда не обижал и не бесчестил его сестру. Наконец, он просит дать ему довольно сил и удачи, чтобы защитить сестру, если случится беда.
Ибо Нед знает: никто не остановит его, если Оберин поднимет руку на Лианну.
II.
Песчаный Змей недостоин руки Лианны. Принц или нет, Оберин Мартелл — бесхребетный дурак, и Лианна не может быть счастлива с ним.
Получив письмо Неда о свадьбе Лианны, Роберт несколько дней был в бешенстве. Он проклинал богов, короля, драконьего принца и его жену-дорнийку, но больше всех проклинал Лианну. За то, что слишком прекрасна, за то, что вскружила Оберину Мартеллу голову на том чертовом турнире.
В конце концов, он проклинал себя — за то, что был слепым идиотом.
Роберт был слишком занят, пытаясь поймать взгляд Лианны, и не заметил, как смотрит на нее Оберин. Он не увидел, как его Волчица и этот дорнийский ублюдок пялились друг на друга через зал. Роберт был слишком ослеплен любовью, чтобы понять: улыбки и смех Лианны предназначались не ему. Интересно, а что-нибудь вообще ему предназначалось?
Он был уверен только в одном: Оберин Мартелл был недостоин жениться на Лианне Старк. Пески Дорна — не место для Волчицы с севера. Роберт знал: Лианна еще пожалеет о своем браке, и молча молился, чтобы после всего она обратилась именно к нему.
Почему бы и нет? Роберт любил ее всей душой.
III.
Удивлялся Доран нечасто; тем не менее, беспокойство посещало его регулярно. Когда Оберин заявил о том, что собирается жениться на дочери Рикарда Старка, Доран имел удовольствие испытать и то, и другое.
Может, Доран и был старше Оберина на десять лет, но брата он знал неплохо. Он был хорошо знаком со вспышками похоти Оберина, и внезапный брак был их побочным эффектом. К несчастью, Доран хорошо знал брата и понимал, что Оберин будет делать, что захочет. Невозможно было его контролировать, и, если слухи не лгали, новая золовка Дорана тоже была неуправляема.
Когда Оберин и его северная невеста прибыли, у Дорана только добавилось головной боли. Парочка и дня не проводила без скандалов, если стражники не лгали. Доран верил им.
Не прошло и недели, как слуги начали перепугано вздрагивать то от криков Лианны, то от проклятий Оберина.
Доран никак не мог понять, как эти двое смогли полюбить друг друга, но у богов были свои, таинственные способы.
— Ты начинаешь действовать мне на нервы, женщина!
— У меня есть имя, тупица!
— Имя? «Колючка в заднице»?
Очень, очень таинственные.
IV.
Рейегар усмехнулся, когда Элия сообщила, что ее брат собирается жениться. Он рассмеялся, когда узнал, что невестой будет Лианна Старк.
Он все еще был уверен, что это — один большой розыгрыш.
Розыгрыш, который стоил ему пары золотых драконов — на подарки для молодоженов.
V.
Брандон Старк хотел убить Оберина Мартелла.
1.
Обаре было девять, когда ее отец женился на Лианне Старк. Об отце она знала достаточно, чтобы понимать: ни за что он не должен был связывать себя браком.
Тем не менее, он связал — и любовался Лианной, положив голову к ней на колени, словно по уши влюбленный дурак — каким и был. Их брак приводил Обару в замешательство.
Они громко, но страстно переругивались и обменивались колкостями — но кто-нибудь всегда ухмылялся.
— Ты зараза, прекрасная, прекрасная зараза!
— А ты — невыносимая скотина, и ты лучшее, что случилось со мной!!
Какими бы злыми ни были их слова, произносились они всегда с любовью, а ругательные фразы заканчивались комплиментами. Поначалу это сбивало Обару с толку, а Нимерия все время беспокоилась, что они ненавидят друг друга, но... такими уж они были. И так выражали свою любовь.
— Матушка! Отец! — Тиена проскочила мимо Обары с букетом цветов в руках. — Гляньте, что я, Элла и Ним собрали для вас!
Тиена была милой четырехлетней крошкой и любила Лианну с тех самых пор, как отец познакомил их с ней. Нимерия ковыляла следом, неуклюже держа на руках Сареллу. Обара вздохнула и отобрала у той годовалую сестру.
— Обара! Иди глянь! Правда, красивые?
— Очень, Тиена. Где вы нашли их?
Отец с любовью наблюдал, как разговаривают его жена и дочь. Нимерия присоединилась к ним, и Обара усадила Сареллу отцу на колени. Тот, усмехаясь, сел ровно и скорчил ребенку рожицу.
— Зачем ты следила за нами, Обара?
— Мне было любопытно, по правде ли ты любишь леди Лианну.
— И каков твой вывод?
— Это странно и непонятно, но, кажется, ты любишь ее, а она — тебя.
Отец улыбнулся в ответ.
— Мне тоже так кажется.
@темы:
Санса к нам приходит!
Реакция каждой из заинтерсованных сторон доставила неимоверно. Особенно Брандон — выразительно, по делу и лаконично!)))
Я так поняла, что младшие дочки Оберина, которые в каноне от Элларии, тут будут от Лианны?
С удовольствием бы почитала ещё что-то про них, потому что забавно, мило и баттхёрт у всех родственников и окружающих
Спасибо!
Да, младшие от Лианны
переводчику сердец!
перевод замечательный, переводчик умница!
и хотелось бы знать, где автор запасается такой позитивной травищей )
серафита, как раз на Оберина я и запала в первую очередь в этом тексте